Film
+35
Minsky
Holubice
Justine
Ludwig von Drake
Griiper McCloubit
massi76
mix
lupetta
Guin
Sally
cofee
Niques
jillo
Elima
Faria
interessato2
primaverino
iosonoateo
Tomhet
ilmaso
The Pilot
PaperJack
chef75
BestBeast
AteoCorporation
Steerpike
SergioAD
davide
silvio
delfi68
alec
Rasputin
Cosworth117
loonar
Borghese_Nero
39 partecipanti
Pagina 2 di 10
Pagina 2 di 10 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Re: Film
Posto questo perchè sta notte, chattando con mia moglie, a momenti mi strozzo dal ridere..
Forse aspettiamo un figlio..forse, sta sera fara il test, ma comunque..ieri lei pensa a dei nomi e propone Enea..al che gli ho risposto questo:
La faccia di Troisi è un esercizio di mimica spettacolare..
Forse aspettiamo un figlio..forse, sta sera fara il test, ma comunque..ieri lei pensa a dei nomi e propone Enea..al che gli ho risposto questo:
La faccia di Troisi è un esercizio di mimica spettacolare..
delfi68- -------------
- Numero di messaggi : 11242
Data d'iscrizione : 29.10.09
Re: Film
Delfi, quel film e' MITICO!!!!
davide- -------------
- Numero di messaggi : 11190
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 15.11.08
Re: Film
mi stendo a guardare " Fantomas contro Scotlan Yard" 1970!
delfi68- -------------
- Numero di messaggi : 11242
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 29.10.09
Re: Film
Ero un fan di Louis de Funès!
SergioAD- -------------
- Numero di messaggi : 6906
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 30.01.10
Re: Film
..che fotografia..
delfi68- -------------
- Numero di messaggi : 11242
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 29.10.09
Re: Film
L'onda (Die Welle).
Interessante studio psicologico sull'insorgere delle dittature autocratiche, ispirato ad una storia vera.
Interessante studio psicologico sull'insorgere delle dittature autocratiche, ispirato ad una storia vera.
___________________
No abstraction without representation
Steerpike- -----------
- Numero di messaggi : 2509
Località : ∫ -(∂ℋ/∂p) dt
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 01.02.12
Re: Film
A me finalmente l'altro ieri è arrivato Religiolus in DVD. Lo devo rivedere appena ho tempo.
___________________
"Le cose che sono incurvate non hanno bisogno di archi; le cose che sono diritte non hanno bisogno di righe; le cose che sono rotonde non hanno bisogno di compassi; le cose che sono rettangolari non hanno bisogno di squadre; le cose che si incollano non hanno bisogno di colla; le cose che vanno insieme non hanno bisogno di corde”
Chuang-Tzu
Cosworth117- -------------
- Numero di messaggi : 9172
Età : 32
Località : Dove se magna
Occupazione/Hobby : Essere sempre in minoranza
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 04.09.10
Re: Film
"Religolous"
___________________
You think normal people just wake up one morning and decide they're going to work in a prison? They're perverts, every last one of them. (Vanessa)
Rasputin- ..............
- Numero di messaggi : 60926
Età : 63
Località : Augusta vindelicorum
Occupazione/Hobby : On the run
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 28.10.09
Re: Film
Su Youtube mi sto vedendo i film antichi, ieri ho visto "La Valigia dei Sogni" (1953) di Luigi Comencini e "La Cieca di Sorrento" (1934) di Nunzio Malasomma.
Adesso sto vedendo "Domani è un altro Giorno" (1951) di Leonida Moguy.
Vi segnalo questo canale, trovate molti film d'epoca e tutti completi.
https://www.youtube.com/user/santibailorchannel2
Adesso sto vedendo "Domani è un altro Giorno" (1951) di Leonida Moguy.
Vi segnalo questo canale, trovate molti film d'epoca e tutti completi.
https://www.youtube.com/user/santibailorchannel2
Re: Film
Rasputin ha scritto:"Religolous"
Non sei il primo che me lo dice, e io rispondo di essere italiano.
___________________
"Le cose che sono incurvate non hanno bisogno di archi; le cose che sono diritte non hanno bisogno di righe; le cose che sono rotonde non hanno bisogno di compassi; le cose che sono rettangolari non hanno bisogno di squadre; le cose che si incollano non hanno bisogno di colla; le cose che vanno insieme non hanno bisogno di corde”
Chuang-Tzu
Cosworth117- -------------
- Numero di messaggi : 9172
Età : 32
Località : Dove se magna
Occupazione/Hobby : Essere sempre in minoranza
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 04.09.10
Re: Film
Cosworth117 ha scritto:Rasputin ha scritto:"Religolous"
Non sei il primo che me lo dice, e io rispondo di essere italiano.
Lo so. Gli itagliani sono per quanto ne so gli unici ad avere cannato clamorosamente il titolo, ed il suo significato.
___________________
You think normal people just wake up one morning and decide they're going to work in a prison? They're perverts, every last one of them. (Vanessa)
Rasputin- ..............
- Numero di messaggi : 60926
Età : 63
Località : Augusta vindelicorum
Occupazione/Hobby : On the run
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 28.10.09
Re: Film
Difficile mettere insieme "religioso" e "ridicolo" però. Per formare una parola intelligibile, intendo!Rasputin ha scritto:
Lo so. Gli itagliani sono per quanto ne so gli unici ad avere cannato clamorosamente il titolo, ed il suo significato.
ri-ˈli-jəs
rə-ˈdi-kyə-ləs
ri -dì- co- lo
re -li- giò- so
in rosso le differenze, molte di più in italiano. Accenti tonici compresi.
Ultima modifica di Darrow il Dom 12 Feb 2012 - 0:33 - modificato 1 volta.
loonar- ----------
- Numero di messaggi : 17345
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 10.03.11
Re: Film
Darrow ha scritto:Difficile mettere insieme "religioso" e "ridicolo" però. Per formare una parola intelligibile, intendo!Rasputin ha scritto:
Lo so. Gli itagliani sono per quanto ne so gli unici ad avere cannato clamorosamente il titolo, ed il suo significato.
Ma lasciarlo in inglese con una didascalia (Come nei paessi civili) no eh?
Poi relicolo, religicolo, ridigioso, ecceccecc
___________________
You think normal people just wake up one morning and decide they're going to work in a prison? They're perverts, every last one of them. (Vanessa)
Rasputin- ..............
- Numero di messaggi : 60926
Età : 63
Località : Augusta vindelicorum
Occupazione/Hobby : On the run
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 28.10.09
Re: Film
Rasputin ha scritto:
Ma lasciarlo in inglese con una didascalia (Come nei paessi civili) no eh?
loonar- ----------
- Numero di messaggi : 17345
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 10.03.11
Re: Film
..questo e' ben strano...regia semplice, scadente direi..ma l'idea e' stranamente intrigante.
delfi68- -------------
- Numero di messaggi : 11242
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 29.10.09
Re: Film
bella notizia..
http://it.cinema.yahoo.com/foto/bud-spencer-il-più-amato-dai-tedeschi-slideshow/?nc
Chi alle medie, o anche poco dopo non ha canticchiato questa..
Ma già che ci siamo, due piroette nei film dell'infanzia delle classi dal '65 al '75 ..classi di ferro!!
..io c'ero, io ho volato quella sera..ed era davvero un'immortale!!!
Frase storica, Non c'è più cattivo di un buono quando diventa cattivo..mitico..
http://it.cinema.yahoo.com/foto/bud-spencer-il-più-amato-dai-tedeschi-slideshow/?nc
Chi alle medie, o anche poco dopo non ha canticchiato questa..
Ma già che ci siamo, due piroette nei film dell'infanzia delle classi dal '65 al '75 ..classi di ferro!!
Io sono IMMORTALE!
..io c'ero, io ho volato quella sera..ed era davvero un'immortale!!!
Frase storica, Non c'è più cattivo di un buono quando diventa cattivo..mitico..
delfi68- -------------
- Numero di messaggi : 11242
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 29.10.09
Re: Film
..vado a vedermi questa poesiola di tanti anni fa..
delfi68- -------------
- Numero di messaggi : 11242
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 29.10.09
Re: Film
Sono stato trascinato sotto minaccia armata al cinema a vedere "l'altra faccia del diavolo". Merda distillata, senza capo ne coda. E' girato a roma, e vedere che l'ospedale psichiatrico dove tengono gli indemoniati e' il santo spirito sul lungotevere, mi ha fatto rotolare tra le poltrone del cinema, le palle.
La cosa più ridicola è che inizia dicendo: Questo film non è stato approvato dal vaticano Come se normalmente approvasse tutti i film che non contengono scomode verità! Voto: 1
La cosa più ridicola è che inizia dicendo: Questo film non è stato approvato dal vaticano Come se normalmente approvasse tutti i film che non contengono scomode verità! Voto: 1
___________________
Lei è cattolico? Allora mi perdoni
BestBeast- -----------
- Numero di messaggi : 2926
Occupazione/Hobby : Pescatore di uomini
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 06.10.11
Re: Film
Un film incredibilmente autentico, un'amarcord dell'anima povera della società..
So che in pochissimi l'hanno visto, ma chi l'ha visto, lo riscopre spesso, nella vita di tutti i giorni..
So che in pochissimi l'hanno visto, ma chi l'ha visto, lo riscopre spesso, nella vita di tutti i giorni..
delfi68- -------------
- Numero di messaggi : 11242
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 29.10.09
Re: Film
la scena più sexy della storia del cinema italiano..un turbamento per intere generazioni che pose le basi delle più oscure perversioni adolescenziali..
delfi68- -------------
- Numero di messaggi : 11242
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 29.10.09
Re: Film
Alessandro Momo...andava in moto ah ah
___________________
You think normal people just wake up one morning and decide they're going to work in a prison? They're perverts, every last one of them. (Vanessa)
Rasputin- ..............
- Numero di messaggi : 60926
Età : 63
Località : Augusta vindelicorum
Occupazione/Hobby : On the run
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 28.10.09
Re: Film
Bel film appena finito sul diritto alla morte.
___________________
Quando la maggior parte di una società è stupida allora la prevalenza del cretino diventa dominante e inguaribile.
Carlo M. Cipolla
E>en
chef75- ------------
- Numero di messaggi : 7878
Età : 49
Località : una cucina
Occupazione/Hobby : Casalinghe italiane.
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 12.11.09
Re: Film
quoto e ricordo questo film..
Le invasioni barbariche, dove tutti gli amici e le amanti si ritrovano in uno chalet, gli fanno compagnia e lo salutano morire d'eutanasia, con una pesante overdose di eroina..
Le invasioni barbariche, dove tutti gli amici e le amanti si ritrovano in uno chalet, gli fanno compagnia e lo salutano morire d'eutanasia, con una pesante overdose di eroina..
delfi68- -------------
- Numero di messaggi : 11242
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 29.10.09
Re: Film
delfi68 ha scritto:quoto e ricordo questo film..
Deve essere un bel film,appena ho l'occasione me lo sparo
___________________
Quando la maggior parte di una società è stupida allora la prevalenza del cretino diventa dominante e inguaribile.
Carlo M. Cipolla
E>en
chef75- ------------
- Numero di messaggi : 7878
Età : 49
Località : una cucina
Occupazione/Hobby : Casalinghe italiane.
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 12.11.09
Re: Film
Una colonna mondiale sull'eutanasia..
E' poetica la vicenda del figlio, che va dalla polizia per farsi dire dove trovare dell'eroina, e gli sbirri glielo dicono, indicandogli uno spacciatore..cosi il figlio fa fumare dell'eroina al padre in preda ai tormenti e del dolore..
L'adattabilita' della gente di buon senso, in una realta' ipocrita e illiberale..
E' poetica la vicenda del figlio, che va dalla polizia per farsi dire dove trovare dell'eroina, e gli sbirri glielo dicono, indicandogli uno spacciatore..cosi il figlio fa fumare dell'eroina al padre in preda ai tormenti e del dolore..
L'adattabilita' della gente di buon senso, in una realta' ipocrita e illiberale..
delfi68- -------------
- Numero di messaggi : 11242
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 29.10.09
Re: Film
Rincorro me stesso tra infinite connessioni neuronali, tra saggi
modulari e ascese tomografiche..stazioni mesencefaliche, nervi ottici,
timpani e lobi perefrontali..e alla fine, tutto sommato, mi accontento
di quello che emerge..
questo e' senz'altro il piu' bel film d'amore della storia...
modulari e ascese tomografiche..stazioni mesencefaliche, nervi ottici,
timpani e lobi perefrontali..e alla fine, tutto sommato, mi accontento
di quello che emerge..
questo e' senz'altro il piu' bel film d'amore della storia...
delfi68- -------------
- Numero di messaggi : 11242
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 29.10.09
Re: Film
Due film caldamente consigliati (molto teatrali nello stile):
12 di Nikita Mikhalkov http://www.mymovies.it/dizionario/recensione.asp?id=49630
e
Nella società degli uomini di Labute http://www.mymovies.it/dizionario/recensione.asp?id=15948
A proposito di 12, chiedo a chi conosce il russo se mi può tradurre questa frase che compare alla fine del film:
12 di Nikita Mikhalkov http://www.mymovies.it/dizionario/recensione.asp?id=49630
e
Nella società degli uomini di Labute http://www.mymovies.it/dizionario/recensione.asp?id=15948
A proposito di 12, chiedo a chi conosce il russo se mi può tradurre questa frase che compare alla fine del film:
loonar- ----------
- Numero di messaggi : 17345
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 10.03.11
PaperJack- -------------
- Numero di messaggi : 271
Età : 31
Località : Bulgaria, Sofia
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 08.03.12
Re: Film
La Leggenda del Pianista sull'Oceano - L'ho visto qualche giorno fa, davvero molto bello, vi ho messo il video completo se volete vederlo.
Re: Film
Mi sto guardando questo
C'è anche in cialtronico
C'è anche in cialtronico
___________________
You think normal people just wake up one morning and decide they're going to work in a prison? They're perverts, every last one of them. (Vanessa)
Rasputin- ..............
- Numero di messaggi : 60926
Età : 63
Località : Augusta vindelicorum
Occupazione/Hobby : On the run
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 28.10.09
Re: Film
Non ho una gran videoteca, ma ho una "più di un'amica" (non è uno
sbaglio grammaticale: lei è una sola, e siamo più che amici pur non
convivendo) che è cinefila: lo scorso mese mi ha regalato il famoso Alluda Majaka.
Dovrebbe essere drammatico ma siccome io il telugu non lo conosco l'ho
preso per commedia. Uno che scivola sotto un camion col cavallo, a cavallo devasta un negozio, fa fare a un trattore un salto da motocross, fa scazzottate alla Terence Hill... a me faceva ridere.
Il DVD ha i sottotitoli in inglese ma ho preferito
disattivarli in quanto tutti parlano come mitragliatrici e i sottotitoli
sembrano luci psichedeliche. Stranamente, pur avendolo trovato in Gran
Bretagna, non è doppiato in inglese.
sbaglio grammaticale: lei è una sola, e siamo più che amici pur non
convivendo) che è cinefila: lo scorso mese mi ha regalato il famoso Alluda Majaka.
Dovrebbe essere drammatico ma siccome io il telugu non lo conosco l'ho
preso per commedia. Uno che scivola sotto un camion col cavallo, a cavallo devasta un negozio, fa fare a un trattore un salto da motocross, fa scazzottate alla Terence Hill... a me faceva ridere.
Il DVD ha i sottotitoli in inglese ma ho preferito
disattivarli in quanto tutti parlano come mitragliatrici e i sottotitoli
sembrano luci psichedeliche. Stranamente, pur avendolo trovato in Gran
Bretagna, non è doppiato in inglese.
___________________
Governo ladro, piove! (C. Teja, 1861)
The Pilot- -----------
- Numero di messaggi : 1334
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 17.07.12
Re: Film
The Pilot ha scritto:Stranamente, pur avendolo trovato in Gran
Bretagna, non è doppiato in inglese.
Nei paesi civili (Anche Olanda, Danimarca, Belgio ecc) i film non si doppiano, si sottotitolano
___________________
You think normal people just wake up one morning and decide they're going to work in a prison? They're perverts, every last one of them. (Vanessa)
Rasputin- ..............
- Numero di messaggi : 60926
Età : 63
Località : Augusta vindelicorum
Occupazione/Hobby : On the run
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 28.10.09
Re: Film
Qualcuno di voi ha avuto occasione di visionare altri film indiani "di consumo" (pare che Alluda Majaka rientri in questa categoria)?
La mia amica ne ha alcuni altri interpretati dal protagonista del film citato, un attore prestato alla politica (è credo ancora deputato al parlamento nazionale indiano) noto col nome d'arte di Chiranjeevi, veramente pare il "Terence Hill dell'Adhra Pradesh": in uno dei suoi film addirittura combatteva letteralmente correndo sui muri . Ero troppo preso a ridere per cercare se il cavo che lo teneva su fosse ben mascherato: sì, il tipo è piuttosto robusto. Quando ballava (ricordiamoci che nei film indiani ci sono diverse scene di ballo, che spesso "fanno un po' trash"), e ballava proprio lui, forse se la cavava meglio.
Non chiedetemi il titolo del film, per me era illeggibile anche nel nostro alfabeto.
Sul mercato britannico di solito di questi film se ne trovano, vista la folta comunità indiana che c'è in quel paese. Se ne volete qualcuno, provate a vedere su negozi online britannici.
La mia amica ne ha alcuni altri interpretati dal protagonista del film citato, un attore prestato alla politica (è credo ancora deputato al parlamento nazionale indiano) noto col nome d'arte di Chiranjeevi, veramente pare il "Terence Hill dell'Adhra Pradesh": in uno dei suoi film addirittura combatteva letteralmente correndo sui muri . Ero troppo preso a ridere per cercare se il cavo che lo teneva su fosse ben mascherato: sì, il tipo è piuttosto robusto. Quando ballava (ricordiamoci che nei film indiani ci sono diverse scene di ballo, che spesso "fanno un po' trash"), e ballava proprio lui, forse se la cavava meglio.
Non chiedetemi il titolo del film, per me era illeggibile anche nel nostro alfabeto.
Sul mercato britannico di solito di questi film se ne trovano, vista la folta comunità indiana che c'è in quel paese. Se ne volete qualcuno, provate a vedere su negozi online britannici.
___________________
Governo ladro, piove! (C. Teja, 1861)
The Pilot- -----------
- Numero di messaggi : 1334
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 17.07.12
Re: Film
Rasputin ha scritto:The Pilot ha scritto:Stranamente, pur avendolo trovato in Gran
Bretagna, non è doppiato in inglese.
Nei paesi civili (Anche Olanda, Danimarca, Belgio ecc) i film non si doppiano, si sottotitolano
A differenza degli altri paesi, l'Italia ha la scuola di doppiaggio migliore al mondo.
___________________
"Le cose che sono incurvate non hanno bisogno di archi; le cose che sono diritte non hanno bisogno di righe; le cose che sono rotonde non hanno bisogno di compassi; le cose che sono rettangolari non hanno bisogno di squadre; le cose che si incollano non hanno bisogno di colla; le cose che vanno insieme non hanno bisogno di corde”
Chuang-Tzu
Cosworth117- -------------
- Numero di messaggi : 9172
Età : 32
Località : Dove se magna
Occupazione/Hobby : Essere sempre in minoranza
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 04.09.10
Re: Film
Cosworth117 ha scritto:Rasputin ha scritto:The Pilot ha scritto:Stranamente, pur avendolo trovato in Gran
Bretagna, non è doppiato in inglese.
Nei paesi civili (Anche Olanda, Danimarca, Belgio ecc) i film non si doppiano, si sottotitolano
A differenza degli altri paesi, l'Italia ha la scuola di doppiaggio migliore al mondo.
Non lo so, da dove lo sai tu? Poi io non ho criticato il doppiaggio in italiano, ho criticato il doppiaggio in sè, che toglie a chi può/vuole la possibilità di ascoltare i dialoghi in lingua originale, i quali spesso contengono espressioni e giochi di parole impossibili da tradurre senza far loro perdere il senso e spesso anche il significato. Vuoi un paio di esempi?
___________________
You think normal people just wake up one morning and decide they're going to work in a prison? They're perverts, every last one of them. (Vanessa)
Rasputin- ..............
- Numero di messaggi : 60926
Età : 63
Località : Augusta vindelicorum
Occupazione/Hobby : On the run
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 28.10.09
Re: Film
Rasputin ha scritto:Non lo so, da dove lo sai tu?
In ambiente cinematografico è opinione diffusa. Ma tu stesso puoi notare la differenza fra un doppiaggio italiano e non, notando l'adeguatezza della voce e dei tempi. L'altro giorno ho visto solo il trailer, per curiosità, di un doppiaggio tedesco di 2 film. Sul serio, faceva pena.
Rasputin ha scritto:Poi io non ho criticato il doppiaggio in italiano, ho criticato il doppiaggio in sè, che toglie a chi può/vuole la possibilità di ascoltare i dialoghi in lingua originale, i quali spesso contengono espressioni e giochi di parole impossibili da tradurre senza far loro perdere il senso e spesso anche il significato. Vuoi un paio di esempi?
Sono d'accordo qui, nulla da dire, anche se la cosa, la maggio parte delle volte, si limita ai giochi di parole. Vai comunque con gli esempi. Io non mi sono mai posto il problema, ma avendo i titoli originali, posso sperimentare qualche visione con i sottotitoli.
Leggo più tardi, devo uscire.
___________________
"Le cose che sono incurvate non hanno bisogno di archi; le cose che sono diritte non hanno bisogno di righe; le cose che sono rotonde non hanno bisogno di compassi; le cose che sono rettangolari non hanno bisogno di squadre; le cose che si incollano non hanno bisogno di colla; le cose che vanno insieme non hanno bisogno di corde”
Chuang-Tzu
Cosworth117- -------------
- Numero di messaggi : 9172
Età : 32
Località : Dove se magna
Occupazione/Hobby : Essere sempre in minoranza
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 04.09.10
Re: Film
Cosworth117 ha scritto:
Sono d'accordo qui, nulla da dire, anche se la cosa, la maggio parte delle volte, si limita ai giochi di parole. Vai comunque con gli esempi. Io non mi sono mai posto il problema, ma avendo i titoli originali, posso sperimentare qualche visione con i sottotitoli.
Leggo più tardi, devo uscire.
Vedi, per avere un idea di come la cosa oltre ai giochi di parole si estenda anche alle espressioni e quindi con esse al dialogo, basta fare mentalmente la prova inversa ed immaginarsi doppiato magari in inglese un film ad es. con Benigni o peggio con Sordi...prova ad immaginare.
I due esempi che mi sono venuti in mente oggi sono uno con un'espressione idiomatica + gioco di parole:
nel film "La maschera" Carrey ad un certo punto viene inseguito da due poliziotti uno dei quali gli intima "freeze!" (Congelati, espressione americana per "Altolà") e lui esegue letteralmente, qui dal minuto 2'11":
ho avuto la fortuna di non avere mai visto il film altro che in lingua originale, non so e non voglio sapere come si sono cavati d'impaccio i doppiatori italiani.
Il secondo è tratto dal film "Crazy airplane", in italiano mi pare "L'aereo più pazzo del mondo". Gioco di parole basato sull'identica pronuncia di due parole ortograficamente differenti: all'ex pilota scioccato da una tragica esperienza e che ora ha paura anche di volare viene chiesto se è in grado di far atterrare l'aereo, e lui risponde "surely you can't be serious" (Stai scherzando!) al che l'altro ribatte, "I am serious. And don't call me Shirley" = Parlo sul serio, e non chiamarmi Shirley (Nome di donna) Qui, dal minuto 0'10" :
avevo visto il film in italiano a suo tempo e sono contento di non ricordarmi come se l'erano sbrigata
___________________
You think normal people just wake up one morning and decide they're going to work in a prison? They're perverts, every last one of them. (Vanessa)
Rasputin- ..............
- Numero di messaggi : 60926
Età : 63
Località : Augusta vindelicorum
Occupazione/Hobby : On the run
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 28.10.09
Re: Film
Divertente la seconda scena. Per la prima invece non ricordo il doppiaggio di The Mask di quella scena. Non so che hanno fatto...
___________________
"Le cose che sono incurvate non hanno bisogno di archi; le cose che sono diritte non hanno bisogno di righe; le cose che sono rotonde non hanno bisogno di compassi; le cose che sono rettangolari non hanno bisogno di squadre; le cose che si incollano non hanno bisogno di colla; le cose che vanno insieme non hanno bisogno di corde”
Chuang-Tzu
Cosworth117- -------------
- Numero di messaggi : 9172
Età : 32
Località : Dove se magna
Occupazione/Hobby : Essere sempre in minoranza
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 04.09.10
Re: Film
Cosworth117 ha scritto:Divertente la seconda scena. Per la prima invece non ricordo il doppiaggio di The Mask di quella scena. Non so che hanno fatto...
Fatta breve ricerca trovato nulla...prova tu
___________________
You think normal people just wake up one morning and decide they're going to work in a prison? They're perverts, every last one of them. (Vanessa)
Rasputin- ..............
- Numero di messaggi : 60926
Età : 63
Località : Augusta vindelicorum
Occupazione/Hobby : On the run
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 28.10.09
Re: Film
Non se la sono cavata troppo male, cero non è come l'originale, ma non troppo male.
Dal 2.30.
Comunque, anche se poche volte il film doppiato sembra addirittura migliore, la maggiorparte delle volte lo preferisco sottotitolato, sopratutto quando ci sono attori particolarmente espressivi, o quando si parla di temi particolari, o di roba che magari non è accessibile a tutti quello che vedono, situazioni che gli italiani(almeno con i doppiaggi), cannano che è un piacere.
Dal 2.30.
Comunque, anche se poche volte il film doppiato sembra addirittura migliore, la maggiorparte delle volte lo preferisco sottotitolato, sopratutto quando ci sono attori particolarmente espressivi, o quando si parla di temi particolari, o di roba che magari non è accessibile a tutti quello che vedono, situazioni che gli italiani(almeno con i doppiaggi), cannano che è un piacere.
Ultima modifica di ilmaso il Sab 28 Lug 2012 - 21:28 - modificato 1 volta.
___________________
"Dobbiamo mettere in discussione la logica distorta di avere un dio
onnisciente ed onnipotente, che crea degli umani difettosi,
e poi dà loro la colpa dei suoi stessi errori"
Gene Roddenberry
contro giganti dalle quattro braccia, pur sapendo che sono solo mulini a vento"
Io
ilmaso- -------------
- Numero di messaggi : 538
Età : 33
Occupazione/Hobby : Birra-Computer-Libri-Musica
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 10.02.12
Re: Film
ilmaso ha scritto:la maggiorparte delle volte lo preferisco sottotitolato, sopratutto quando ci sono attori particolarmente espressivi, o quando si parla di temi particolari, o di roba che magari non è accessibile a tutti quello che vedono, situazioni che gli italiani(almeno con i doppiaggi), cannano che è un piacere.
loonar- ----------
- Numero di messaggi : 17345
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 10.03.11
Re: Film
Il problema è che se capisci la lingua originale anche se male, è una cosa, ma se non la capisci (come può essere con film orientali), i sottotitoli sono l'unico appiglio che hai per capire quel che dicono.
___________________
Governo ladro, piove! (C. Teja, 1861)
The Pilot- -----------
- Numero di messaggi : 1334
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 17.07.12
Re: Film
Vero!The Pilot ha scritto:Il problema è che se capisci la lingua originale anche se male, è una cosa, ma se non la capisci (come può essere con film orientali), i sottotitoli sono l'unico appiglio che hai per capire quel che dicono.
La posizione di Rasputin è tipica di chi, come si dice dalle mie parti, è un cafone arricchito(coloro che rinnegano e schifano i poveracci pur essendolo stati fino a poco tempo prima). Cioè ha un atteggiamento da puzza sotto il naso verso il doppiaggio, perchè lui conosce l'inglese, il tedesco e lo spagnolo, ma se volesse vedere un film giapponese? Scommettiamo che Rasputin direbbe che i film giapponesi gli fanno schifo?
Il doppiaggio non è certo il massimo, ha i suoi limiti, soprattutto in termini di adattamento, spesso impossibile, ma ha l'enorme pregio di far circolare la cultura, che mette in secondo piano tutte le sue magagne.
Se non avessi conosciuto film stranieri attraverso il doppiaggio, probabilmente molte curiosità che mi hanno spinto ad approfondire anche conoscenze linguistiche, non le avrei mai avute. Per cui ben vengano i film doppiati (meglio se bene come quelli italiani) se sono propedeutici ai film in lingua originali o sottotitolati.
loonar- ----------
- Numero di messaggi : 17345
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 10.03.11
Re: Film
Può succedere anche, semplicemente, di travisare il significato del film.
A me è capitato altro con i due film indiani di cui parlavo (come diversi europei che li hanno visti): li ho presi per commedia anche se cercando un po' in giro dovevano essere drammatici. Quello che capivo erano le scene d'azione ed erano tanto iperboliche per un occidentale da far solo ridere.
A me capitava con certi documentari (di solito americani) che vengono trasmessi sui canali di Sky: siccome NG e History hanno il "+1" e il documentario dura circa un'ora, riesco spesso a riguardarlo in originale per capire cosa veramente venga detto. Ma solo perchè sono in una lingua che capisco anche se mi imbarazza parlarla (scriverla no, di solito quando compro all'estero uso l'inglese e mi capiscono anche se non ordino in paesi anglofoni).
A me è capitato altro con i due film indiani di cui parlavo (come diversi europei che li hanno visti): li ho presi per commedia anche se cercando un po' in giro dovevano essere drammatici. Quello che capivo erano le scene d'azione ed erano tanto iperboliche per un occidentale da far solo ridere.
A me capitava con certi documentari (di solito americani) che vengono trasmessi sui canali di Sky: siccome NG e History hanno il "+1" e il documentario dura circa un'ora, riesco spesso a riguardarlo in originale per capire cosa veramente venga detto. Ma solo perchè sono in una lingua che capisco anche se mi imbarazza parlarla (scriverla no, di solito quando compro all'estero uso l'inglese e mi capiscono anche se non ordino in paesi anglofoni).
___________________
Governo ladro, piove! (C. Teja, 1861)
The Pilot- -----------
- Numero di messaggi : 1334
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 17.07.12
Re: Film
The Pilot ha scritto:Il problema è che se capisci la lingua originale anche se male, è una cosa, ma se non la capisci (come può essere con film orientali), i sottotitoli sono l'unico appiglio che hai per capire quel che dicono.
Darrow ha scritto:Vero!
La posizione di Rasputin è tipica di chi, come si dice dalle mie parti, è un cafone arricchito(coloro che rinnegano e schifano i poveracci pur essendolo stati fino a poco tempo prima). Cioè ha un atteggiamento da puzza sotto il naso verso il doppiaggio, perchè lui conosce l'inglese, il tedesco e lo spagnolo, ma se volesse vedere un film giapponese? Scommettiamo che Rasputin direbbe che i film giapponesi gli fanno schifo?
Mi era sfuggita questa perla. Il pilota dice che i sottotitoli sono l'unico appiglio per capire un film non doppiato (Cosa che io condivido) e tu dici, vero!, poi difendi il doppiaggio (Che io schifo in qualunque caso, a prescindere da capire la lingua o meno)
Darrow ha scritto:Il doppiaggio non è certo il massimo, ha i suoi limiti, soprattutto in termini di adattamento, spesso impossibile, ma ha l'enorme pregio di far circolare la cultura, che mette in secondo piano tutte le sue magagne.
Se non avessi conosciuto film stranieri attraverso il doppiaggio, probabilmente molte curiosità che mi hanno spinto ad approfondire anche conoscenze linguistiche, non le avrei mai avute. Per cui ben vengano i film doppiati (meglio se bene come quelli italiani) se sono propedeutici ai film in lingua originali o sottotitolati.
Personalmente io non trovo che da un film doppiato si possa imparare nulla della lingua originale, mentre in uno sottotitolato sí: si legge (Chi sa leggere ) quello che stanno dicendo mentre lo fanno.
___________________
You think normal people just wake up one morning and decide they're going to work in a prison? They're perverts, every last one of them. (Vanessa)
Rasputin- ..............
- Numero di messaggi : 60926
Età : 63
Località : Augusta vindelicorum
Occupazione/Hobby : On the run
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 28.10.09
Re: Film
Risposta al post di Rasputin che dimostra di non aver capito per l'ennesima volta quanto io ho scritto.
E' tutto in questa frase (fare attenzione alle parole in neretto):
E' tutto in questa frase (fare attenzione alle parole in neretto):
Per cui ben vengano i film doppiati (meglio se bene come quelli italiani) se sono propedeutici ai film in lingua originali o sottotitolati.
loonar- ----------
- Numero di messaggi : 17345
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 10.03.11
Re: Film
Darrow ha scritto:Risposta al post di Rasputin che dimostra di non aver capito per l'ennesima volta quanto io ho scritto.
E' tutto in questa frase (fare attenzione alle parole in neretto):Per cui ben vengano i film doppiati (meglio se bene come quelli italiani) se sono propedeutici ai film in lingua originali o sottotitolati.
Cazzo vuol dire? I film per essere propedeutici devono essere sottotitolati, o in che modo possono esserlo quelli doppiati
___________________
You think normal people just wake up one morning and decide they're going to work in a prison? They're perverts, every last one of them. (Vanessa)
Rasputin- ..............
- Numero di messaggi : 60926
Età : 63
Località : Augusta vindelicorum
Occupazione/Hobby : On the run
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 28.10.09
Re: Film
Oh, scusa...scusa... Mi sono dimenticato di dire che per me lo sono stati. Però c'è da dire che molta gente non è entusiasta sapendo di dover leggere anzichè solamente guardare. Poi in Cialtronia circolano facilmente doppiati. Per cui se uno si imbatte in un film straniero doppiato è meglio che non ci si imbatta del tutto, perchè poi magari può succedergli come è successo a me, cioè che dai film doppiati la curiosità lo porti a cercare i film sottotitolati. Il passaggiodiretto per quelli non portati alle lingue come te, non sempre è così scontato!Rasputin ha scritto:Darrow ha scritto:Risposta al post di Rasputin che dimostra di non aver capito per l'ennesima volta quanto io ho scritto.
E' tutto in questa frase (fare attenzione alle parole in neretto):Per cui ben vengano i film doppiati (meglio se bene come quelli italiani) se sono propedeutici ai film in lingua originali o sottotitolati.
Cazzo vuol dire? I film per essere propedeutici devono essere sottotitolati, o in che modo possono esserlo quelli doppiati
loonar- ----------
- Numero di messaggi : 17345
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 10.03.11
Re: Film
Darrow ha scritto:
Oh, scusa...scusa... Mi sono dimenticato di dire che per me lo sono stati. Però c'è da dire che molta gente non è entusiasta sapendo di dover leggere anzichè solamente guardare. Poi in Cialtronia circolano facilmente doppiati. Per cui se uno si imbatte in un film straniero doppiato è meglio che non ci si imbatta del tutto, perchè poi magari può succedergli come è successo a me, cioè che dai film doppiati la curiosità lo porti a cercare i film sottotitolati. Il passaggiodiretto per quelli non portati alle lingue come te, non sempre è così scontato!
Vedi, io ho fatto molto uso di film sottotitolati per imparare/migliorare le lingue, il fatto di esserci portato (Ammetto di esserlo, cosí come sono negato per ad es. la matematica) non c'entra molto: possono servire anche a chi portato non lo è.
Secondo me sopravvaluti l'umano medio, il quale nemmeno pensa al fatto che il film che sta guardando sia doppiato; quello che è successo a te, persona la cui intelligenza (Oltre alla stronzaggine ) riconosco essere superiore alla media, succede ad una minoranza.
La maggioranza (Che purtroppo determina il mercato) sono proprio quelli non entusiasti sapendo di dover leggere anzichè solamente guardare. Se solo i sottotitolati fossero disponibili, niente doppiaggio, secondo te cosa succederebbe?
___________________
You think normal people just wake up one morning and decide they're going to work in a prison? They're perverts, every last one of them. (Vanessa)
Rasputin- ..............
- Numero di messaggi : 60926
Età : 63
Località : Augusta vindelicorum
Occupazione/Hobby : On the run
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 28.10.09
Re: Film
I cinema sarebbero vuoti e i dvd non li comprerebbe nessuno!
loonar- ----------
- Numero di messaggi : 17345
SCALA DI DAWKINS :
Data d'iscrizione : 10.03.11
Pagina 2 di 10 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Argomenti simili
» vi consiglio un film...
» Idiocracy - film
» Film Horror
» film psicologico
» Aforismi preferiti dai film
» Idiocracy - film
» Film Horror
» film psicologico
» Aforismi preferiti dai film
Pagina 2 di 10
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
Ieri alle 14:32 Da Minsky
» Apple Vs Samsung
Lun 11 Nov 2024 - 21:11 Da Rasputin
» Smartphone o dumbphone? C'è ancora chi lo rifiuta?
Lun 11 Nov 2024 - 21:10 Da Rasputin
» L'Albo dei Grandi dell'Umanità
Mar 5 Nov 2024 - 18:54 Da Rasputin
» Mi Maometto di traverso. Notizie dall'islam
Lun 4 Nov 2024 - 22:10 Da Rasputin
» Contante al bando "Costa troppo e favorisce l'evasione"
Mer 30 Ott 2024 - 19:32 Da Rasputin
» Estinzione del "Partito Democratico"
Dom 27 Ott 2024 - 17:42 Da marisella
» "Salutava sempre"
Sab 26 Ott 2024 - 18:23 Da Rasputin
» Kona 2015-2024
Ven 25 Ott 2024 - 23:41 Da Rasputin
» Linux e dintorni
Mer 23 Ott 2024 - 20:08 Da SergioAD
» prove e conseguenze del riscaldamento globale di origine antropica
Lun 21 Ott 2024 - 22:40 Da Rasputin
» citazioni dei forumisti e di personaggi famosi
Lun 21 Ott 2024 - 11:56 Da Minsky
» La Sindone dei Morti Viventi
Sab 19 Ott 2024 - 16:44 Da Minsky
» Pandemia di Sars-CoV-2 (III parte)
Sab 12 Ott 2024 - 22:55 Da Rasputin
» Inspecteur Jacques Clouseau
Mer 9 Ott 2024 - 20:52 Da Rasputin
» SLOGAN contro la religione
Lun 7 Ott 2024 - 12:10 Da Rasputin
» Bestemmie in allegria
Lun 7 Ott 2024 - 11:20 Da Rasputin
» Ritagli di giornale
Sab 5 Ott 2024 - 22:24 Da Rasputin
» Jokes - jokes - jokes (II parte)
Sab 5 Ott 2024 - 22:13 Da Rasputin
» Papa
Ven 4 Ott 2024 - 12:37 Da Minsky